Het geluid van slapende honden, Ann Thyssen
Blog , Nederlands / 22 mei 2017

Deze roman van de Limburgse Ann Thijssen stond al even op mijn verlanglijstje.¬† Met een lange vliegreis in het vooruitzicht stak ik het boek in mijn tas en in de lucht tussen Brussel en New York, slechts onderbroken door periodes van hevige turbulentie waarin ik (al dan niet terecht) vreesde voor mijn‚Äč leven en het voortbestaan van uw Hasseltse boekhandel, las ik het in √©√©n ruk uit. ‘Het geluid van slapende honden’ is een raamvertelling. Elk hoofdstuk volgt een ander personage. Hoe ze met elkaar verbonden zijn wordt gaandeweg duidelijk. Er is Anna, die maar niet over de dood van haar zoontje heen raakt, er is Nel die de ontrouw van haar vader voor haar kwetsbare moeder helpt verbergen, er is Emiel die in een rusthuis kwaad zit te zijn op de hele wereld en bovenal op zichzelf. Stuk voor stuk weten de personages te raken en het verhaal ontvouwt zich als een ontroerend moza√Įek. Een aangename ontdekking, deze Ann Thijssen, en een volgende roman mag er wat ons betreft snel komen.

De Bekeerlinge, Stefan Hertmans
Blog , Nederlands / 1 december 2016

Toen in 2013 ‘Oorlog en Terpentijn’ verscheen schalden de loftrompetten bijna een jaar lang door.¬† Het beste boek van dit, het beste boek van dat, meesterwerk hier, meesterwerk daar.¬† Het was best een mooi boek en Hertmans kan echt mooi schrijven, maar toch vond ik het allemaal wat overdreven.¬† Toen “De Bekeerlinge” in de pers dan ook weer euforisch onthaald werd, vond ik het haast te mooi om waar te zijn. Ik verwachtte dus niet bijzonder veel van dit nieuwe boek. Liefste lezer: ik had het volledig bij het verkeerde eind.¬† Het verhaal had me onmiddellijk te pakken.¬† Het clich√© gaat “het grijpt je bij de keel”, wel in dit geval was dat absoluut zo.¬† Subtiel, po√ętisch, heden en verleden verwevend en vervlechtend … hier is een vakman aan het werk.¬† Het verhaal van het tot de jodendom bekeerde Normandische meisje is verschrikkelijk tragisch.¬† Het Frankrijk van toen en nu komt tot leven als achtergrond voor een duizend jaar oude geschiedenis waarvan de thema’s, godsdienstoorlogen, vluchtelingen, menselijke wreedheid en barmhartigheid, brandend actueel zijn.¬† Leg dit boek maar onder alle kerstbomen!

Wil, Jeroen Olyslaegers
Nederlands / 3 oktober 2016

De achterflap: Het is oorlog. Antwerpen wordt bezet door geweld en wantrouwen. Wilfried Wils acht zichzelf een dichter in wording, maar¬†moet tegelijk zien te overleven als hulpagent. De mooie Yvette¬†wordt verliefd op hem en haar broer Lode is een waaghals¬†die zijn nek uitsteekt voor joden. Wilfrieds artistieke mentor,Nijdig Baardje, wil juist alle joden vernietigen. Onbehaaglijk¬†laverend tussen twee werelden, probeert Wilfried te overleven¬†. Jaren later¬†vertelt hij zijn verhaal aan een van zijn nakomelingen. Wie (ik vermoed niemand, maar kom) op zoek zou zijn naar het equivalent van “Tommeke, Tommeke, wat doe-de-nu?” voor de literatuur in plaats van voor de wielersport, moet de recensie van Filip Rogiers in De Standaard zeker eens lezen. ¬†Jubelend, euforisch haast wordt dit boek op¬†5 dikke sterren onthaald. Dat moest ik toch snel voor mezelf even dubbelchecken, de lokroep van een uitstekend boek is natuurlijk onweerstaanbaar, u kent dat wel. Hoewel hooggespannen verwachtingen en teleurstelling vaak hand in hand gaan, in dit geval dus niet: ik vond het een fantastisch boek. ¬†Volbloed Antwerps ook, zonder ooit kolderiek te worden, wat volgens mij niet makkelijk is met zo’n sappig dialect. ¬†Daarin herken je toch ook meesterschap. ¬†De stem van het hoofdpersonage Wil is zo juist, dat kom je…

Rivieren, Martin Michael Driessen
Nederlands , Ontdekkingen / 26 september 2016

Je kon de laatste maanden geen boekenbijlage openslaan of Driessen stond er wel in.¬† En ik had echt nog nooit van¬†de auteur gehoord.¬† Schaamrood op de wangen en snel ge-wiki-d.¬† Het bleek een Nederlander te zijn.¬† Dat had ik bij het lezen echt niet kunnen denken. Zijn taal is echt heel bijzonder (Mark Cloostermans schreef er ook zo over in De Standaard), ik zou gedacht hebben dat het vertaald was uit het Frans.¬† Deze leest u misschien ook wel graag Het gouden ei, Tim Krabb√© Een klassieker. ¬†Het boek werd voor het eerst gepubliceerd in 1984 en ik heb beide verfilmingen gezien, de Nederlandse zowel als de Amerikaanse en ik …

De ontdekking van de hemel – Harry Mulisch
Klassiekers , Nederlands / 26 september 2016

Door een onfortuinlijk toeval belandde ik een hele tijd geleden in het ziekenhuis.¬† Het was een voor ingewijden boeiende episode waarin een goede vriendin een heldenrol vervulde en mij van een wisse dood wist te redden.¬† Op de intensive care afdeling kreeg ik gedurende enkele dagen zuurstof toegediend wat mij, na wekenlang tekort, in een toestand van bijzonder aangename euforie bracht.¬† Een bezoeker leende mij dit boek, om de momenten dat ik wakker was en me bewust werd van de niet zo levenslustige geluiden van de zieken in aangrenzende kamers, mee door te komen. In deze toch wel ongewone setting las ik dus “De Ontdekking van de Hemel”.¬†¬† Ik vertel er meteen bij dat ik het nadien n√≥g wel een keer of twee gelezen heb en dat mijn mening onveranderd is gebleven.¬† Dit boek mo√©t je lezen.¬† Het is er, ten eerste, √©√©n uit ons eigen taalgebied en ten tweede (of eigenlijk ten eerste) is dit boek een voorbeeld van waar het eigenlijk om draait bij lezen en schrijven: het verhaal moet je omvatten,¬† je moet bijleren, je moet nadenken, je moet bewonderen, je moet geraakt worden, het moet groots zijn en toch herkenbaar, het moet ambitieus zijn en tot…

Het gouden ei, Tim Krabbé
Nederlands / 17 juli 2016

Een klassieker. ¬†Het boek werd voor het eerst gepubliceerd in 1984 en ik heb beide verfilmingen gezien, de Nederlandse zowel als de Amerikaanse en ik vond ze allebei even goed. ¬†De titels van de films zijn respectievelijk “Spoorloos” en “The vanishing” kwestie van niet te veel aan de verbeelding over te laten. ¬†Jaren later pas kreeg ik het¬†boek te leen van een vriendin die er al vaak lovend over had gesproken. ¬†Het bleek nog geen 100 bladzijden dik, meer een novelle dus. ¬†Het boek had dus veel tegen: eigenlijk kende ik het hele verhaal al √©n ik hou niet zo van hele dunne boekjes. ¬†Toch: het blies me van mijn sokken. ¬†Heel subtiel, heel suggestief, spannend ook en erg erg akelig. ¬†Lezen!